Tanio znaczy drogo

Share

Nie ma nic bardziej frustrującego dla prawnika niż odsyłanie klientów z kwitkiem i informacją, że nic nie da się zrobić w ich sprawie. Niestety, dzieje się tak bardzo często a wynika to z błędnego rozumienia pracy prawnika. Trzeba to jasno powiedzieć: jeżeli Zabierasz się sam za prowadzenie interesów w Chinach i wydaje Ci się, że jeśli coś pójdzie nie tak, to zgłosisz się do prawnika, a ten Cię z kłopotów wyciągnie, to Jesteś w błędzie. Prawnicy działają w granicach wyznaczonych przepisami prawa i Twoim uprzednim postępowaniem.  Nie jesteśmy cudotwórcami. Nie potrafimy wyciągnąć z kapelusza pieniędzy, które wcześniej sam Wyrzuciłeś wiadrem przez okno.

Większość oszustw, których ofiarami padają polscy przedsiębiorcy ma prosty, powtarzalny mechanizm. Informacje z opisami tych mechanizmów można znaleźć wszędzie. Ale jako że nigdy dość powtarzania,  powiem jeszcze raz: co tanio, to drogo. Jeśli chcemy kupić w Chinach towar najtańszy, to nie dziwmy się że dostaniemy śmieci.

Jeżeli chcemy zaoszczędzić na frachcie, dajemy się skusić znalezionej w Internecie ofercie chińskiego forwardera ( o którym nikt nigdy nie słyszał), nieco lub mocno tańszej od oferty uznanych firm logistycznych.

Zlecenie transportu towarów drogą morską zostaje przyjęte, drogą mailową Chińczyk przesyła B/L oraz fakturę. Importer za fakturę płaci po czym ze zdumieniem dowiaduje się z kolejnego maila od forwardera, że  ponieważ spóźnił się z płatnościami, nie zostanie mu wydany konosament dopóki nie zapłaci wysokiej kary.

Teraz dopiero polska firma zaczyna rozumiec że padła ofiarą oszustwa i zwraca się do prawnika z pytaniem co robić:

No cóż, teraz można zasadniczo zapłacić albo nie zapłacić.

Jeżeli zapłacimy, to ponieważ mamy do czynienia z oszustem, nie ma gwarancji że zostanie nam wydany konosament. Mogą zarządać kolejnych pieniędzy. A konosament jeżeli jest np na okaziciela, mogą dać komukolwiek.

Jeżeli zatem nie zapłacimy powstaje sytuacja patowa: konosamentu nie ma i raczej nie będzie. Kontenery stoją dajmy na to w Gdyni i nie możemy ich odebrać, ale naliczane są opłaty za ich składowanie.  Kontenery nie są naszą własnością, należą do linii żeglugowych, nie zainteresowanych ich „zamrażaniem” do czasu aż sobie wyjaśnimy spór z „naszym” Chińczykiem.

Jedną z możliwości jest złożenie przewoźnikowi oświadczenia o opuszczeniu/zrzeczeniu się ładunku.  Jako, że towary nie zostały wprowadzone do obrotu w drodze deklaracji importowej, przedsiębiorstwo żeglugowe może we własnym zakresie złożyć deklarację eksportową, potwierdzającą, że zgłoszone towary opuszczają kraj i mogą uzyskać numer wywozowy.   Kosztami jednak zostanie obciążony importer. Jest oczywiste, że oszukany przedsiębiorca chciałby odzyskać pieniądze i spodziewa się, że przez prawnika można będzie  w Chinach dopaść oszusta, czy to na drodze sądowej czy to przez policję.

Nie zawsze jednak jest to możliwe gdyż:

Importer nie posiada business licence forwardera. Nie wiadomo więc:

– jak firma się nazywa (nazwa po angielsku  widoczna w mailu jest prawnie bez znaczenia);

–  czy w ogóle istnieje.

Oszust nie jest w ciemię bity i raczej nie zostawia śladów. Oszustw nie dokonują poważne, legalnie działające firmy, gdyż ryzykują  nieprzedłużenie licencji.  Policja chińska nie będzie poszukiwać jakiegoś Chińczyka po to by chronić interes zagranicznej firmy. Droga sądowa będzie raczej zamknięta z barku odpowiednich dokumentów (businesss licence). Pieniądze są zatem stracone.

Żeby uniknąć takiej sytuacji należy:

1. Bezwględnie korzystać z usług uznanych, renomowanych forwarderów;

2. Jeżeli oferowana w Internecie cena usługi jest niższa od rynkowej – nie korzystać z takiej oferty, to jest z definicji podejrzane;

3. Korzystać z ubezpieczenia transakcji. Oczywiście należy zwracać uwagę na klauzule wyłączające

 

 

 

 

 

Opublikowano Bez kategorii | Skomentuj

Zapraszamy 23.10.2014 r. na warsztaty dla przedsiębiorców: Handel z Chinami

Share

Jeżeli zainteresowały Państwa kwestie poruszana na blogu, istnieje możliwość spotkania z autorem bloga na specjalnych ekskluzywnych warsztatach poświęconych prowadzeniu interesów w Chinach i z Chinami.  Wydarzenie dedykowane jest dla osób zamierzających rozpocząć lub rozpoczynających wymianę handlową z Chinami, – zarówno jako importerzy jak i eksporterzy. W trakcie szkolenia dowiedzą się Państwo jak minimalizować ryzyka handlowe, na co zwracać uwagę i jakich błędów nie popełniać.

Termin najbliższego szkolenia: 23.10.2014 roku.

Czas trwania: od 10:00 do 14:00

Cena: 1200 zł

Wszystkie szkolenia odbywają się w grupach 4-7 osób, w siedzibie Kancelarii, przy ul. Wasilewskiego 20 w Krakowie. Uczestnicy otrzymują komplet materiałów szkoleniowych oraz certyfikat uczestnictwa.

Warunkiem uczestnictwa w każdym szkoleniu jest wypełnienie i wysłanie formularza rejestracyjnego oraz dokonanie wpłaty zaliczki w wysokości 30% ceny szkolenia.  Więcej informacji i formularz rejestracyjny na naszej stronie: http://www.zpartners.eu/page/32/Szkolenia

Zapraszamykonferencja Warmtrade

Opublikowano Dla Polaków robiących interesy w Chinach, inwestowanie w Chinach, kontraktowanie, Obyczaje, Oszustwa, Prawo handlowe, Refleksje, Rozliczenia w juanie, sądy i arbitraż, spółki, szkolenia | Otagowano , , , , , , , , , | Skomentuj

Profesjonaliści Forbesa 2014

Share

Ruszyło głosowanie w Konkursie Forbesa „Profesjonaliści Forbesa 2014″. Nasz wspólnik, Adw. Andrzej Zacharzewski został nominaowany w kategorii „adwokat” z woj. małopolskiego. To wyróżnienie jest zasługą pracy całego zespołu. Zapraszamy do głosowania na stronie www.profesjonalisciforbesa.pl, głosowanie trwa do 6 sierpnia br.

http://www.forbes.pl/profesjonalisci-forbesa,kategoria,989,1.html

Opublikowano Bez kategorii, Dla Polaków robiących interesy w Chinach, Incoterms, inwestowanie w Chinach, kontraktowanie, Obyczaje, Oszustwa, Prawo handlowe, Refleksje, Rozliczenia w juanie, sądy i arbitraż, spółki | Otagowano , , , , , , , , , | Skomentuj

Umowy w obrocie z Chinami

Share

Sporządzając umowę handlową, której jedna ze stron jest firma chińska, zazwyczaj kierujemy się następującymi zasadami:

  1. umowa ma zawierać wszystkie istotne elementy, natomiast musi być prosta i nie przeładowana szczegółowymi postanowieniami;
  2. umowa sporządzana jest również w języku chińskim;
  3. język chiński jest językiem autentycznym umowy;
  4. umowa sporządzona jest zgodnie z prawem chińskim;
  5. spory na tle wykonywania umowy rozpatrywane będą w Chinach.

Podyktowane jest to naszym doświadczeniem i troską o zabezpieczenie interesów klienta. Skoro partner chiński ma siedzibę i aktywa w Chinach, to również tam powinna być prowadzona egzekucja. W tym celu należy uzyskać tytuł wykonawczy nadający się do egzekucji w Chianch.

W przypadku wyroku sądu polskiego (powszechnego czy polubownego) konieczne będzie przejście procedury jego uznawania w Chinach, co wiąże się nie tylko z dodatkowym czasem i kosztami ale i z niepewnością, czy chiński sąd ludowy uzna nasz wyrok w Chinach i stwierdzi jego wykonalność.

Ryzyka takiego nie ma, gdy uzyskujemy wyrok bezpośrednio od sądu chińskiego (ludowego lub polubownego).

Dlaczego umowa ma być prosta ?  Z kilku powodów:

– Ze względów kulturowych: umowa dla Chińczyków oznacza zamknięcie jednego procesu (negocjacji) i otwarcie nowego jakim jest wspólny biznes. Oznacza to, że  od kontrahenta Chińczycy oczekują współdziałania i elastyczności. Co to oznacza dla skomplikowanych długich umów ? – Albo że nikt ich nie przeczyta, albo przeczyta ale nie zrozumie, albo zrozumie ale nie będzie stosował ich postanowień. Tak czy inaczej taka umowa nie będzie stosowana

– Ze względu na praktykę sądową: im więcej klauzul w umowie, tym większa szansa że sąd chiński uzna którąś za sprzeczną z prawem chińskim, albo w ogóle uzna umowę za nieważną.

Najwyższy Sąd :Ludowy CHRL w wykładni z 10 maja 2012 roku w zakresie stosowania przepisów ustawy o sporach dotyczących umów sprzedaży, obowiązującej  od 1 lipca 2012 podkreślił znaczenie jej jasności i precyzyjności, stwierdzając,  że sąd uznaje umowę za wiążącą jeśli może określić: oznaczenie stron oraz przedmiot umowy i jego ilość, chyba że strony inaczej postanowią bądź inne przepisy stanowią inaczej.

Umowa może być zawarta zarówno w formie pisemnej jak i ustnej, lub w inny sposób wyrażony przez zachowanie się stron. Jeżeli zatem intencję stron do zawarcia umowy można wywnioskować z ich czynów, sąd może zadecydować, że umowa została zawarta. W praktyce sądy są skłonne uznać, że umowa istnieje, chyba że zostanie przedstawiony dowód przeciwny.

Ponieważ językiem urzędowym w Chinach jest mandaryński, chińskie sądy będą uznawały tylko umowy sporządzone w tym języku. Na wersjach anglojęzycznych można pracować ewentualnie w arbitrażu. Tłumaczenie na chiński nie jest tym samym co język oryginalny umowy.

Chińskiego prawa materialnego też nie należy się obawiać.  Obowiązujące w CHRL prawo kontarktów z 15.03.1999 bazuje na Konwencji CISG (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods), której stroną jest również Polska. Stąd duże podobieństwo regulacji chińskich i polskich.

Opublikowano Dla Polaków robiących interesy w Chinach, kontraktowanie, Prawo handlowe | Otagowano , , , , , | Skomentuj

Obywatelstwo Kambodży dla Inwestorów

Share

Królestwo Kambodży jest kolejnym państwem starającym się przyciągnąć inwestorów oferując im obywatelstwo w zamian za dokonanie określonych (kwotowo i branżowo) inwestycji.  W przypadku Kambodży należy zainwestować co najmniej 300.000 USD. W zamian władze oferują obywatelstwo i – jeżeli wyraża się taką wolę – nowe Khmerskie imię i nazwisko. Inne wymogi to: ukończone 18 lat, dobre zdrowie fizyczne i psychiczne, ważna wiza kambodżańska.

Władze kambodżańskie kuszą inwestorów wyższym niż w innych krajach poziomem ochrony tajemnicy bankowej, łatwym transferem zysków , otwartym rynkiem kapitałowym i korzystnym systemem podatkowym.

Procedura trwa zazwyczaj 3 do 6 miesięcy, brak jest wymogu znajomości języka.  Obywatele Kambodży mogą podróżować bez wizy do 51 krajów.

 

Opublikowano Bez kategorii | Otagowano , , , | Skomentuj

CIETAC HONG KONG

Share

Czytaj dalej

Opublikowano sądy i arbitraż | Otagowano , , , , | Skomentuj

Jak samodzielnie sprawdzić business licence kontrahenta chińskiego ?

Share

Wielokrotnie już  zwracaliśmy uwagę na konieczność weryfikacji partnera chińskiego i na znaczenie jakie ma posiadanie przez niego ważnej business licence.

Oczywiście najprostszym sposobem jest poproszenie kontrahenta o dostarczenie skanu takiej licencji. Można ją przetłumaczyć na polski w biurze tłumaczeń i porównać dane, albo zlecić analizę licencji, jednej z wielu firm tym się zajmujących (między innymi nam).

Co jednak robić, gdy  z jakichś względów nie dostaliśmy skanu takiej licencji (np. kontrahent odmówił albo zapomnieliśmy poprosić). Czy można samemu uzyskać do niej dostęp? Zasadniczo tak, należy jednak pamiętać o trzech krokach:

  1. Krok 1 – identyfikacja prowincji w której dana firma jest zarejestrowana. Chiny są większe od Europy (nie wliczam Rosji), a każda prowincja odpowiada rozmiarem europejskiemu państwu. Z tego względu nie ma w Chinach (na razie) jednolitego rejestru wszystkich firm (odpowiednika naszego KRS). W każdej prowincji prowadzony jest osobny rejestr, przez właściwe biuro SAIC (State Administration for Industry and Commerce) Z tego samego powodu nazwa każdej firmy zaczyna się od wskazania jej lokalizacji. To może być właśnie albo nazwa prowincji albo miejscowości. W tym drugim wypadku należy samodzielnie ustalić w jakiej prowincji ta miejscowość się znajduje.
  1. Krok 2 znajdujemy stronę SAIC dla danej prowincji. Wyszukiwanie on line po angielsku albo w googlach zasadniczo nie daje dobrych rezultatów. Należy przejść do wyszukiwarki baidoo i wpisać do niej po chińsku zwrot工商行政管理局. Niektóre strony SAIC są częściowo przynajmniej tłumaczone na angielski.
  1. Krok 3 – używamy strony SAIC do wyszukania business licence. Większość oddziałów SAIC na poziomie prowincji posiada na swoich stronach funkcję wyszukiwania zarejestrowanych firm. Niestety nie zawsze jest łatwo ją odnaleźć albo rozgryźć jak to działa. Dodatkowo komplikuje sytuację fakt, że każda strona SAIC jest trochę inaczej utworzona i nie ma tu żadnej jednolitości, także terminologicznej. Na przykład, SAIC w Szanghaju używa terminu营业执照公示 co się na angielski tłumaczy jako „Business Licence Public Display” a np. SAIC w Pekinie używa信用查询 co znaczy „Credit Check”. A z kolei w prowincji Gansu, SAIC na swojej stronie udostępnia narzędzie企业基本信息查询 („Basic Enterprise Information Enquiry”). To wyjaśnia, dlaczego czasami warto skorzystać z pomocy kogoś doświadczonego w surfowaniu po stronach SAIC. Nasi chińscy prawnicy zwykle dokonują identyfikacji firmy w ciągu kilkunastu minut.

 

Adw. Andrzej Zacharzewski

 

Opublikowano Dla Polaków robiących interesy w Chinach, spółki | Otagowano , , , , | 1 komentarz

Zniesiono wymogi kapitałowe przy zakładaniu spółek w Chinach

Share

31 stycznia 2014 zamieściliśmy post w którym podaliśmy wymogi kapitałowe dla spółek Joint Venture rejestrowanych w Chinach. Jednak zmiany następują szybko i już od  1 marca 2014 weszły w życie w Chinach rewolucyjne przepisy łagodzące te wymogi.

1.)    Zniesiony został wymóg co do minimum kapitału zakładowego spółek przy pozostawieniu wyjątków, dotyczących minimów dla poszczególnych branż czy typów spółek, o których pisaliśmy poprzednio.

2.)    Zniesione został termin do pokrycia zadeklarowanego kapitału zakładowego. Zakładając spółkę JV można teraz dowolnie wskazywać termin, w którym to zostanie on wniesiony i w jakiej wysokości (bez żadnych ograniczeń);

3.)    Cały kapitał zakładowy może zostać pokryty aportem, a nie jak do tej pory jedynie w 70% ( do tej pory proporcje te wynosiły maksymalnie 30% gotówka i 70 % aport).

4.)    SAIC nie jest już umocowany do kontrolowania wysokości deklarowanego w umowie spółki kapitału zakładowego. Może to oznaczać, że SAIC zarejestruje spółkę działającym w danej branży, z kapitałem niższym od wymaganego.

Należy jednak podchodzić do tej kwestii ostrożnie dopóki nie wykształci się jakaś jednolita praktyka w oddziałach SAIC.

Opublikowano inwestowanie w Chinach, Prawo handlowe, spółki | Otagowano , , , , | Skomentuj

Wymogi kapitałowe dla Spółek Joint Venture w Chinach

Share

Jak już wcześniej pisaliśmy, jedną z form prowadzenia działalności w Chinach przez firmę z Polski, jest założenie W Chinach Spółki Joint Venture (Contractual albo Equity)  z Partnerem Chińskim.   Procedura rejestracji spółek w Chinach i  ogólnie rozpoczynania działalności gospodarczej jest zupełnie inna niż w Polsce, dłuższa i bardziej skomplikowana, co wiąże się z brakiem wolnego rynku i polityką władz chińskich  polegającą na sterowaniu rozwojem poszczególnych dziedzin gospodarki i wspieraniu przede wszystkim gospodarki chińskiej.  Czyli jest dokładnie odwrotna od polityki właściwie wszystkich polskich rządów po 1989 roku.

W poniższej tabeli podajemy wymogi odnośnie wysokości kapitału zakładowego dla spółek j.v. w zależności od branży, w której spółka zamierza działać. Możliwe są tu pewne odstępstwa i różnice w zależności od prowincji.

 

Rodzaj prowadzonej działalności gospodarczej

Minimalny kapitał założycielski

( w RMB)

Sprzedaż detaliczna

50.000

30.000 – w części centralnej i zachodnich rejonach Chin

Sprzedaż hurtowa

80.000

Działalność bankowa

300.000.000

Usługi finansowe

200.000.000

Usługi turystyczne

1.500.000

Działalność produkcyjna

1.000.000

Usługi konsultingowe

10.000

Handel zagraniczny

30.000 – 500.000

Kapitał założycielski w spółkach Joint Venture powinien zostać wpłacony w określonym czasie. Brak wpłaty w całości kapitału skutkuje uchyleniem lub odmową przedłużenia buisness licence i właściwie w praktyce oznacza dla danego inwestora zakaz działania na rynku chińskim (trudno wyobrazić sobie aby przy zakładaniu kolejnej spółki inwestor taki przeszedł przez cały proces rejestracji):

 

Zarejestrowany kapitał

Limit czasowy

Do 500.000 USD Rok od daty wydania business licence
500.000 USD – 1.000.000 USD 1,5 roku od daty wydania business licence
1.000.000 USD – 3.000.000 USD Do 2 lat od daty wydania business licence
3.000.000 USD – 10.000.000 USD W ciągu 3 lat od daty wydania business certificate
Powyżej 10.000.000 USD Zatwierdzany przez właściwe władzy na podstawie indywidualnego przypadku
Opublikowano Bez kategorii, Dla Polaków robiących interesy w Chinach, inwestowanie w Chinach | Otagowano , , , , | Skomentuj

Słowo o opodatkowaniu Spółek w Chinach.

Share

W poprzednim wpisie zajmowałem się procedurą rejestracji spółki w Chinach. Założone ten sposób przedsiębiorstwo czy to Joint Venture jak i Wholly Foreign Owned Enterpise, podlega opodatkowaniu następującymi podatkami:

VAT – 17% (przeważnie)

CIT  25%

Podatek od dywidendy: 5-10%

Podatek obrotowy – 5%

Ponadto uwzględnić należy podatek dochodowy o osób fizycznych, który w Chinach ma skalę progresywną i wynosi od 3 do 45%.

Kwestie związane z unikaniem podwójnego opodatkowania reguluje Umowa między Rządem PRL a Rządem CHRL w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobieganiu uchylaniu się od opdodatkowania w zakresie podatków od dochodu sporządzona w Pekinie 7.06.1989 (Dz.U. z 1989 r., n 13, poz. 65).

Opublikowano Bez kategorii | Otagowano , , , | 1 komentarz